Romeo y Julieta – W. Shakespeare


En Verona, una ciudad situada al norte de Italia, vivían dos familias rivales: Los Capuleto y los Montesco. Un día Romeo, joven de la familia de los Montesco, asisteromeo con una máscara a una fiesta en casa de los Capuleto. Allí ve a Julieta, hija de estos y se enamora de ella. Después de la fiesta, los jóvenes se encuentran. Estando bajo la ventana de Julieta, Romeo la oye confesar a la noche su amor por él, y obtiene su consentimiento para un matrimonio secreto y, con la ayuda de fray Lorenzo, se casan al día siguiente.

Cuando los Capuleto se dan cuenta de que Romeo ha estado en la fiesta se enfadan muchísimo, Tebaldo (de la familia Capuleto) reta a Mercurio (amigo de Romeo) por este motivo y en la pelea tiene que intervenir Romeo que mata a Tebaldo que había dado muerte a su amigo. Es entonces cuando Romeo es  condenado al destierro y, al día siguiente, deja Verona para ir a Mantua, es entonces cuando fray Lorenzo entiende que es el momento oportuno para hacer público su matrimonio.

Julieta, forzada por su padre a casarse con el conde Paris y aconsejada a hacerlo incluso por su nodriza, que antes había favorecido su unión con Romeo, se deja convencer por fray Lorenzo de que consienta, pero la víspera de la boda se bebe un narcótico que la hará parecer muerta durante cuarenta horas. El fraile mismo se ocupará de avisar a Romeo, que la sacará del sepulcro a su despertar y la conducirá a Mantua.

julieta Julieta pone en práctica el consejo. Pero el mensaje no llega a Romeo porque el fraile que debía entregarlo es detenido; en cambio le llega la noticia de la muerte de Julieta. Compra a un boticario (farmacéutico de la época) un poderoso veneno y se dirige hacia el sepulcro para ver a su amada por última vez; en la entrada encuentra a Paris y lo mata en duelo. Entonces, Romeo, después de haber besado a Julieta por última vez, bebe el veneno. Julieta vuelve en sí y encuentra a Romeo muerto, con la copa aún en la mano. Se da cuenta de lo sucedido y se apuñala. Este trágico fin es narrado por el fraile (que llegó demasiado tarde para impedirlo) y por el paje del conde Paris. Los jefes de las dos familias enemigas, conmovidos por la catástrofe provocada por su enemistad, se reconcilian.

Es esta una de las mejores y más influyentes obras de Shakespeare tanto en literatura como en cine, teatro, etc.:

  • Se han basado en Romeo y Julieta por lo menos unas veinticuatro óperas , la más conocida es «Roméo et Juliette» de Charles Gounod, estrenada en 1867 (el libreto fue escrito por Jules Barbier y Michel Carré). Tras su debut, pasó a ser considerada como un «triunfo» por la crítica.

Aquí tenéis la letra es español de este precioso vals titulado «¡Ah! Je veux vivre» (Yo quiero vivir)  interpretada en esta ocasión por la soprano Nino Machaidze:

JULIETA:

¡No! ¡No! ¡No quiero escucharte más tiempo!
¡Deja que mi corazón disfrute!
¡Ah!
Yo quiero vivir
en este sueño que me embriaga.
Este día siempre
lo guardaré, dulce llama,
en mi corazón
como un tesoro.
¡Esta embriaguez
de juventud
no durará para siempre! ¡Sólo un día!
Después viene la hora
de llorar,
el corazón se rinde al amor,
y la felicidad huye para no volver.
Yo quiero vivir, etc.
Déjame dormir
lejos del invierno desagradable
y oler la rosa
antes que se marchite.
¡Ah!
¡Dulce llama,
quédate en mi corazón
como un dulce tesoro
durante mucho tiempo!

  • La sinfonía de Hector Berlioz (Romeo y Julieta) es una «composición dramática» de gran escala dividida en dos partes, una para solistas, y otra para coro y orquesta. Se estrenó en 1839. Podemos oír la introducción:

  • La obra homónima de Piotr Ilich Tchaikovski, escrita en forma de obertura-fantasía y estrenada en 1869, es un poema sinfónico de considerable extensión que contiene la famosa melodía conocida como «tema de amor». Tchaikovski sugirió que se repitiera esa pieza musical en las escenas del baile, el balcón, la recámara de Julieta y la tumba.
  • La versión más conocida para ballet corrió a cargo de Sergéi Prokófiev. En este vídeo podemos oír “La danza de los caballeros” :

Sueño de una noche de verano – Félix Mendelssohn


wilhelm-c-rosalind-and-the-old-duke-costume-design-for-as-you-like-it-1218309 El sueño de una noche de verano (en alemán Ein Sommernachtstraum) es una obra musical escrita por el compositor Félix Mendelssohn – Bartholdy, tomando como base la obra de teatro del mismo nombre escrita por el dramaturgo inglés William Shakespeare. Mendelssohn compuso esta obra en diferentes momentos de su vida. Entre el 8 de julio y el 6 de agosto de 1826, cuando su carrera estaba comenzando, compuso una obertura de concierto opus 21 y se estrenó en Szczecin el 20 de febrero de 1827. En 1842, unos pocos años antes de su muerte, escribió música incidental (opus 61) para una producción de la obra de teatro, en la que incorporó la obertura existente.

Mendelssohn tuvo acceso de lectura a la obra inspiradora de Shakespeare a los 17 años, y a esa edad compuso la «Obertura de Concierto» basada en la misma, logrando un prodigio que ni el mismo Mozart hubiera alcanzado a la misma edad. La obra, aunque estrenada en 1.827,  no fue completada  hasta 17 años más tarde cuando el compositor, por encargo del Emperador de Prusia, se embarcó en la creación de la música incidental completa. El resultado final fue una serie de 13 números, incluida la Obertura, que alternan secciones orquestales y secciones vocales: estos números son, entre otros,  un scherzo, un intermezzo, un nocturno, una marcha nupcial (una de las piezas más conocidas de la historia de la música) y otros pequeños fragmentos.FED G IV de Prusia

La música incidental para escena, fue encargada por Federico Guillermo IV de Prusia (llamado el Rey romántico) para la representación de la bella obra teatral de Shakespeare. Mendelssohn escribió varios números y conservó la obertura, el opus 61. La música fue recibida como una obra maestra y, sorprendentemente, no presenta ruptura estilística con la obertura escrita en su juventud.

La obra escrita por William Shakespeare en 1595, Sueño de una noche de verano, en la que, como he dicho antes se basa nuestro músico, es una comedia romántica en cinco actos. Es considerada como uno de los grandes clásicos de la literatura teatral mundial. Al parecer fue escrita con motivo de la conmemoración de la boda de Sir Thomas Berkeley y Elizabeth Carey, en febrero de 1596.

Su historia se desarrolla en Atenas, en la época de la Antigua Grecia,  plagada de fantasía, sueños y realidades, amor y magia en la que se entremezclan varios hilos argumentales centrados en dos parejas de nobles amantes, Lisandro, Hermia, Demetrio y Helena, que sufren y disfrutan por causa de su amor; en un grupo de despreocupados cómicos, Cuña, Ensamble, Canilla, Flauta, Gazuza y Soplete; y en una serie de personajes pertenecientes al reino de las hadas, entre los que se encuentran Puck, el rey Oberon y la reina Titania. El trasfondo común se encuentra en las celebraciones de la boda entre Teseo e Hipólita.

c-wilhelm-bottom-costume-design-for-a-midsummer-nights-dream En el palacio de Teseo se encuentran éste e Hipólita hablando sobre su boda, invitando a los jóvenes de la ciudad. Pero aparece Egeo para proponer que su hija Hermia se case con Demetrio (que está enamorado de ella), aunque Hermia no quiere puesto que está enamorada de Lisandro. Teseo insiste a Hermia para que se case con Demetrio, diciendo que si lo rechaza lo pagará con la vida o tendrá que hacerse religiosa. Hermia y Lisandro se quedan solos y deciden escapar al bosque por la presión a la que se ven sometidos. Mientras aparece Helena enamorada de Demetrio.

En ese bosque de Atenas ocurren sucesos fantásticos entre las hadas, Oberon y Titania, (rey y reina de las hadas).

Mientras, Helena, sigue a Demetrio por el bosque donde cuenta la fuga de Hermia y Lisandro, pensando así que Demetrio se fijaría más en ella, y encontrar su amor.

Oberon mandó a Puck que vertiera un líquido que hacia que una persona se enamorara de la primera persona que viese, sobre los ojos de Demetrio, pero el duende se equivocó y echó el líquido sobre los de Lisandro quedándose este enamorado de Helena, y dejando a  Hermia a un lado. y en los ojos de Titania. Afortunadamente,  Puck, consigue arreglarlo todo haciendo que Demetrio y Helena y Lisandro y Hermia se enamoren. Egeo e Hipólita, extrañados de los nuevos Esta música comprende una decena de trozos sinfónicos y corales entremezclados con recitativos hablados, el scherzo que se ejecuta inmediatamente después del primer acto, recuerda al del Octeto para Cuerdas, que libera, casi al final, una flauta.

Sobre los últimos acentos del Scherzo, se entabla un rápido intercambio entre el duende Puck y un hada. Luego, Titania, la reina de las hadas, hace su entrada rodeada de su séquito. la marcha de estos seres habitualmente movidos por un toque de varita mágica es uno de los episodios más enrarecidos de la partitura.c-wilhelm-titania-queen-of-the-fairies-costume-design-for-a-midsummer-nights-dream

Una pirueta de Puck, y he aquí el célebre lied en cuyo transcurso dos hadas dialogan con sus pares, en tanto Titania busca su reposo. Se trata de una melodía muy fresca envuelta en un acompañamiento carácter obstinado. Y de pronto, Oberón recurre a los sortilegios y se hace invisible. Continúan: el intermezzo, que debe ejecutarse al finalizar el segundo acto, entremezclando el drama de la búsqueda de Hermia a Lisandro y que termina por perderse en el bosque, concluyendo la escena sobre una escenilla insólita de Quince, Snug, Bottom, Flute, Snout y Starveling, que ensayan para representar la comedia;  y el nocturno que evoca el sueño de las parejas abrazadas en el verano, mientras las cuerdas y flautas entonan una melodía suave.

El comienzo del quinto acto suena con las notas de la  conocidísima Marcha Nupcial que lleva a los futuros esposos a la felicidad terrestre y son obsequiados con una fiesta. En el instante en que Piramo exhala su último suspiro, se escucha una pequeña marcha fúnebre, presentada en contraste con la Marcha Nupcial, a cargo de un clarinete, un fagot y los timbales. El acto culmina con la danza rústica de los clowns, que rememora el motivo central de la Obertura. La comedia va a concluir en el misterio, tal como había comenzado. Siguiendo a Shakespeare, Mendelssohn convoca a los espíritus haciéndolos surgir de una última vez (canta el coro): «Hadas, Espíritus,  el Fuego cubre y va a estallar: apareced!» El encantamiento inicial es quebrado con la reaparición de los cuatro acordes fatídicos.

En el vídeo podemos oír la Obertura de esta preciosa  pieza:

¿Por qué celebramos el Día del Libro?


La elección del día 23 de abril como Día del Libro y del derecho de autor, procede de la coincidencia del fallecimiento de los escritores Miguel de Cervantes, William Shakespeare y el Inca Garcilaso de la Vega en la misma fecha en el año 1616, aunque realmente no fuese en el mismo día, debido a que la fecha de Shakespeare corresponde al calendario juliano, que sería el 3 de mayo del calendario gregoriano y que Cervantes falleció el 22, siendo enterrado el 23, que coincide con la fecha del Inca Garcilaso. También coincide con la fecha de nacimiento de William Wordsworth (1850) y fallecimiento de Josep Pla (1981).

El Día del Libro en España partió de Cataluña, donde en esta fecha se festeja el Día de San Jordi ( su patrón).

Se celebró por primera vez el 7 de octubre de 1926, día del nacimiento de Cervantes. La idea original partió del escritor Vicente Clavel Andrés, que la propuso a la Cámara Oficial del Libro de Barcelona. Poco después, en 1930, se instauró definitivamente en toda España la fecha del 23 de abril.

La propuesta, entre otros, es presentada por la Generalidad de Cataluña y de la Federación de Gremios de Editores de España y por la Unión Internacional de Editores a la Unesco, con el objetivo de fomentar la cultura y la protección de la propiedad intelectual por medio del derecho de autor. El 15 de noviembre de 1995 la Conferencia general de UNESCO aprobó la propuesta en París, a partir de lo cual el 23 de abril sería el «Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor«.

Las razones que expone la resolución de la UNESCO son tres:

  • el libro ha sido durante siglos el factor más poderoso para la extensión del conocimiento y el más efectivo a la hora de preservarlo;
  • en consecuencia, todo lo que promueva su difusión servirá no solo para iluminar a los que tengan acceso a los libros, sino también para desarrollar una conciencia colectiva más completa de las tradiciones culturales del mundo y para inspirar una actitud basada en la comprensión, la tolerancia y el diálogo;
  • una de las vías más eficaces de promover y extender los libros es el establecimiento de un día del libro y la organización de eventos como ferias del libro y exposiciones ese día.

En 2001, la UNESCO acuñó el concepto de “Capital Mundial del Libro”, honor que recibe cada año una ciudad con objeto de que dedique especiales esfuerzos a promover el libro, la lectura y los derechos de autor.

Desde 2001, han sido Capitales Mundiales del Libro:

cartel%20dia%20libro

  • 2001: Madrid (España)
  • 2002: Alejandría (Egipto)
  • 2003: Nueva Delhi (India)
  • 2004: Amberes (Bélgica)
  • 2005: Montreal (Canadá)
  • 2006: Turín (Italia)
  • 2007: Bogotá (Colombia)
  • 2008: Ámsterdam (Países Bajos)
  • 2009: Beirut (Líbano)
  • 2010: Liubliana (Eslovenia)
  • 2011: Buenos Aires (Argentina)
  • 2012: Ereván (Armenia)
  • 2013: Bankok (Tailandia)
  • 2014: Port Harcourt (Nigeria)
  • 2015: Incheon (Corea del Sur)
  • 2016: Wroclaw (Polonia)
  • 2017: Conakry (Guinea)
  • 2018: Atenas (Grecia)
  • 2019: Sharjah (Emiratos Árabes Unidos)
  • 2020: Kuala Lumpur (Malasia)
  • 2021: Tiflis (Georgia)

Algunos países realizan actos semejantes en otras fechas. En Reino Unido e Irlanda el primer martes de marzo realizan el llamado World Book Day (Día Mundial del Libro).