El zagal y las ovejas – Samaniego (para la sinceridad)

pastor Apacentando un Joven su ganado,
gritó desde la cima de un collado:
«¡Favor!, que viene el lobo, labradores.»
Estos, abandonando sus labores,
acuden prontamente,
y hallan que es una chanza solamente.
Vuelve a clamar, y temen la desgracia;
segunda vez los burla. ¡Linda gracia!
Pero ¿qué sucedió la vez tercera?
Que vino en realidad la hambrienta fiera.
Entonces el Zagal se desgañita,
y por más que patea, llora y grita,
no se mueve la gente escarmentada,
y el lobo le devora la manada.

¡ Cuántas veces resulta de un engaño,
contra el engañador el mayor daño!

Las moscas – Samaniego

A un panal de rica miel dos mil moscas acudieron, que por golosas murieron presas de patas en él.
Otra dentro de un pastel enterró su golosina.las-moscas

Así, si bien se examina,
los humanos corazones
perecen en las prisiones
del vicio que los domina.

Adagio en sol menor – Albinoni

En primer lugar, y para que no nos llamemos a engaño, tengo que decir que, el auténtico compositor de este archiconocido adagio en sol menor no es Tomaso Albinoni sino su biógrafo Remo Giazotto, que lo publicó con posterioridad, a nombre del compositor. Giazotto siempre dijo que fue una reconstrucción a partir del fragmento del movimiento lento de una sonata para trío, para cuerdas y órgano compuesto por  Albinoni,  fragmento que pudo rescatar de la partitura original, en donde sólo apenas se apreciaba el bajo continuo y seis compases de melodía pero el citado fragmento no ha sido identificado nunca, y todos los especialistas están de acuerdo en reconocer que la obra editada por Giazotto tiene un estilo perfectamente ajeno al de Albinoni.

Tomaso Giovanni Albinoni fue un músico barroco veneciano nacido en 1634, destacó realmente como compositor de óperas, 50 en total, 28 de las cuales  fueron producidas en Venecia entre 1723 y 1740, pero actualmente se le conoce por su música instrumental, especialmente sus conciertos para oboe.

El Adagio en sol menor, compuesto para instrumentos de cuerda y órgano,  ha logrado tal fama que se transcribe normalmente para otros instrumentos y se usa en la cultura popular, por ejemplo, en la banda sonora de películas o como base para baladas.

El avaro que perdió su tesoro – La Fontaine

Había una vez un hombre muy avaro. Recogía el dinero y lo guardaba inmediatamente, sin gastarlo para nada. Ni comía bien, ni vestía decentemente.

cofre_oddua_labrado Su mayor ambición era tener mucho dinero para guardarlo. En cuanto tuvo una buena cantidad, pensó en esconderlo bajo tierra para que nadie se lo pudiera  robar.

Al fin se dirigió a un bosque y lo enterró bajo un árbol, alejándose luego de allí, contento de pensar que nadie sabía dónde se hallaba su tesoro y, por tanto, no se lo podrían arrebatar.

Pero en contra de lo que creía, el hombre no vivía tranquilo. No comía ni dormía pensando siempre si el dinero estaba bastante seguro enterrado en aquel lugar. Cada día iba al bosque y allí se aseguraba de que el tesoro seguía en sus sitio. Tantas veces fue y volvió del bosque que un campesino que vivía por los alrededores se sintió picado por la curiosidad.

Observó con atención lo que hacía el avaro y, cuando éste se fue, salió de su escondite y con una pala cavó una fosa encontrando allí una gran cantidad de dinero. Sin decir nada, lo cogió y se llevó no volviendo nadie a saber más de él.

A la mañana siguiente, el avaro volvió al bosque y se dio cuenta de que alguien le había robado. El pobre hombre comenzó a llorar y a desesperarse quejándose de su desgracia. Tanto tanto lloraba que llamó la atención de un hombre que pasaba por allí.mr-burns-wallpaper

- ¿Qué ocurre buen hombre? – le preguntó el caminante.

- ¡Me han robado mi dinero!, ¡Todo lo que poseía!

- ¿Quién os ha robado?

- ¡No lo sé, para mi desgracia!

- ¿Dónde estaba el dinero?

- Enterrado aquí mismo. Ved la zanja que han abierto para llevárselo.

- ¿Y cómo es que lo teníais enterrado? más cómodo era tenerlo en casa y así lo teníais más a mano para usarlo.

- Yo no lo usaba. ¡Jamás lo tocaba!

- Entonces poned una piedra en su lugar! Si no lo usabais ¿por qué os afligís? Una piedra será para vos tan valiosa como el dinero.

Y el caminante se alejó tranquilamente.

MORALEJA:

La avaricia hace desgraciados a los hombres.

Hermanos Grimm

hermanos-grimm

Jacob Ludwig Carl Grimm (nacido el 4 de enero de 1785 en Hanau) y Wilhelm Carl Grimm (nacido el 24 de febrero de 1786, en Hanau) eran dos hermanos de nacionalidad alemana, hijos del abogado y secretario del ayuntamiento de Hanau, Phillip Wilhelm Grimm y de Dorothea Zimmer, matrimonio que tenía cinco hijos más, llamados Friedrich Herrmann Georg, Ferdinand Phillip, Ludwig Emil, Charlotte Amalie (la única hija) y Georg Eduard.

Tras el fallecimiento de su padre en el año 1796, hecho que dejaría maltrecha la economía familiar, Jacob y Wilhelm se fueron a estudiar en principio a Kassel, en donde residieron con su tía materna y posteriormente en la Universidad de Marburg, instruyéndose ambos en derecho y literatura medieval.En esta época universitaria, Jacob se marcharía en 1805 con el profesor Friedrich von Savigny a París, en donde se ocuparía como ayudante de su maestro en el estudio del Derecho Romano.

Los Hermanos Grimm ejercieron una inmensa labor en la filología germana, redactando Jacob obras como “Gramática alemana” (1819-1837), “Historia de la lengua alemana” (1848) y Wilhelm títulos como “El antiguo idioma alemán” (1851). Entre ambos escribieron el “Diccionario alemán” (1852-1858).
Wilhelm sería el primero en fallecer, muriendo en Berlín a los 73 años, el 16 de diciembre de 1859. Cuatro años después, el 20 de septiembre de 1863, Jacob fallecería también en la capital alemana. Tenía 78 años.

Basada en el cuento de estos escritores “Hänsel y Grettel” creó Engelbert Humperdinck  su ópera del mismo nombre, estrenada en Weimar en 1893, con un libreto de la hermana del compositor, Adelheid Wette.

Y seguro que conocéis a estos dos personajes que interpretan en este vídeo a Hänsel y Grettel :

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 906 seguidores